Volume 6-3: Kotono learns her lesson with Paizuri.
Kotono looked so unhappy that she looked like she was about to bite me, and I regretted calling out to her. I’m so scared. I’m being reverse-raped.
“Well, when you’re doing the paizuri, you’re supposed to put some lotion on it to make it slippery.”
“That’s right. Yes. It’s a kind of slimy, transparent jelly that you use for that.”
“Is it supposed to be slimy?”
Kotono took the blouse that fell to the floor and quickly put her arms through it. Standing up, she headed straight for the bathroom, this time without bumping into anywhere. It was hard to believe that she was blind, but her smooth movement was proof that Kotono was in battle mode.
If she find out that she can’t do this, I’m going to be screweded.
I imagine an angry Kotono would bite my penis off. My heart began to pound and my lungs went cold at the thought.
When Kotono came out of the bath, she was holding a rinse-off body treatment in her hand. The white liquid in the bottle looked strangely indecent.
“‘It’s slimy enough for this.”
I pressed the bottle and took the contents into my palm. Kotono’s hands smeared the sweet flowery scent all over my penis.
Oh my god, it feels so good.
Each time the slippery palm of her hand rubs against the shaft, the sensation of ecstasy increases.
“Then we can do this, right?”
Wetting her dry lips with her tongue, Kotono took off her blouse. She pulled her cleavage from both sides up to my treatment-covered penis. The cleavage of her breasts was pressed tightly against my penis.
“Well, hold this like this …… and hold it like this …….”
Kotono pulls her body closer and tries to pinch my penis. But her titties don’t have the capacity to make that possible in the first place. The slickness of the treatment makes it easy for the penis to slip through the cleavage, making a mockery of the effort to hold it in place.
It was more like a bread-eating contest where she had to desperately stretch her toes to reach the unreachable bread. What the hell am I supposed to do in this situation?
“Oh, miss, uh, don’t be too hard on yourself. ……”
“You’re so annoying. Will you shut up?”
Kotono’s forehead was covered in sweat. It’s cute, like a child who’s been exposed to the elements, but the tits have been playing with my penis for a while now, and I’ve reached my limit.
“Miss, I’m about to cum.”
“No, you can’t, you can’t, you have to hold back!”
Oh, no. When Kotono’s breast slid against mine and her hardened nipple rubbed against my cock.
I came easily. I ejaculated several times, unable to stop the semen from spilling onto my stomach and shirt.
When I was done, I slumped down on the couch in exhaustion. I thought idly, ‘I should go back to my room and change my clothes.’
The cushion that was swung down hit me in the face.
As I hurriedly guarded myself with both arms, Kotono, who had taken on the appearance of an evil demon in front of me, swung the cushion down again.
“Hey, hey, hey, hey, hey, ……?”
“What? I can’t get boobies anyway! I’m sorry I have small breasts! You were laughing at me and comparing me to Mukaishima-san anyway! I wish you were dead!”
Haah, Why would she mention Mukoshima?!
The crush of cushions continued to fall on my incomprehensible mind.
“Blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah! I don’t care about Sasuke anymore! If you’re such a sucker for a good paizuri, why don’t you get Mukaishima-san to do it for you! Don’t ever come here again! Idiot! Idiot! Stupid!”
＊ ＊ ＊ ＊
That evening, Kotono caught a fever and fell asleep.
The house was in an uproar. Kotono, who had never caught a cold and had never been taken care of except by an ophthalmologist, had a fever. The butler, Mr. Kamura, was unusually flustered and stumbled several times in the corridor.
The family doctor said there was no virus, food poisoning, or anything dangerous, and that she should rest as she might have been tired from her daily activities, so Ikuko and Anna stayed by her side.
I knew the cause of the fever. It was a psychological shock. This was the second time Kotono Harukawa had suffered a major setback.
The first time was blindness due to an accident, and this time it was Paizuri.
Ever since elementary school, Kotono was like a superman who could do anything. She was always first in his class in tests, first in the running race at field day, a promising violinist, and she could do other things several times better than others.
This is due to her exceptional qualities and her competitive spirit. For her, not being able to do something was extremely frustrating, and she was willing to put in any effort to overcome that frustration.
Of course, she does not show her efforts to others. I’ve been around Kotono long enough to know that even after losing her sight, she’s been able to do most things with great effort. If there’s anything she can’t do, it’s her lack of interest and motivation.
And as is often the case with such people, they expect the same level of effort from others as they do from themselves. In other words, they don’t think about the fact that there are people with different qualities and different backgrounds in the world, and that there are things that can’t be done by effort alone.
Since her blind self is able to do so much, the evaluation of her sighted counterpart is quite strict.
This was also the reason why several of Kotono’s personal maids had been replaced. However, a lot has changed since Anna arrived five years ago.
Anna was a very considerate person, and yet she was never intrusive. Before that, her somewhat aloof personality seemed to fit, and Kotono trusted Anna a lot.
For Kotono, the reality of the situation was one that could not be helped by her efforts. The mental blow must have been huge. The fact that she developed a fever speaks volumes about her uncommon frustration.
Since I was not allowed in Kotono’s room that night, we ate dinner in the servants’ kitchen. Mel, the maid, was with me at the table, and she was working on Kotono’s fever.
“This kind of thing is called demon’s rage☆.”
she laughed in a cute cartoon voice.
By the way, although her name sounds like a doll that only drinks milk, Mel-chan is her real name. She is 21 years old, has no boyfriend, her bra size is probably D, and the glasses she wears are probably Date. Her hobby is cosplay, and she worked at a maid cafe before coming to this house.
I thought about it as I ate my pork cutlet for dinner.
Kotono had angrily said something about Mukaishima, and I wondered what she meant by that.
It was true that Mukaishima had quite a large chest. Her abdomen is toned from exercising, but her breasts are voluminous, and Agawa’s boob sensor shows that she has a very large chest.
“There’s definitely an E.”
He said. She was concerned about her tendency to gain weight and said that she couldn’t stop exercising even if she was busy because it would make her fat.
To be honest, I’ve never thought of having Mukaishima’s healthy body as dazzling, but not once have I thought about having her give me paizuri. Somehow she is on a different level from all that.
“If this is the case, I guess I’ll have to miss tomorrow’s concert☆.”
“Oh, that’s right…”
Tomorrow was the twice-monthly concert sponsored by the foundation.
With Kotono like this, Ikuko would not be able to go out, let alone Tatsuhiko. I had a launch party for the school festival tomorrow afternoon with my classmates. We’ve reserved a table at an izakaya in front of the station closest to the school, a chain restaurant run by Honda’s father.
I was worried about Kotono, but as a member of the class committee, I couldn’t afford not to attend.
“I’m sorry for having to go out when the house is like this.”
“Spread the wings of your white youth to the fullest once in a while, my wandering boy.”
Mel raised her right hand in the shape of a choki to her right eye and winked. It’s an imitation of the anime character she always dresses up as. I thanked Mel-chan and stood up to take down the empty dishes.
What am I going to do now?
2 comments »
Volume 6-2: Kotono learns her lesson with Paizuri. – Soafp TranslationOctober 5, 2021 at 7:28 pm
[…] PREVIOUS NEXT […]
Volume 6-4: Kotono learns her lesson with Paizuri. – Soafp TranslationOctober 7, 2021 at 8:24 pm
[…] PREVIOUS NEXT […]